Sovvenzioni di traduzione letteraria

Sovvenzioni di traduzione letteraria

Traduttori di opere di libro-lunghezza di letteratura possono richiedere sovvenzioni per continuare questo lavoro e prendere su nuovi progetti. Questi doni monetari provengono da più fondazioni e istituzioni e aiutano a promuovere le traduzioni di letteratura. Borse di studio per specifici tipi di traduzioni esistono pure. Fondi disponibili, requisiti di ammissibilità e concorrenza variano da concessione di sovvenzione.

Il fondo di traduzione di penna

Il fondo di traduzione di penna (poeti, drammaturghi, saggisti, editori e scrittori) fornisce sovvenzioni a coloro che cercano di tradurre letteratura mondiale in inglese. Ciascun premio è costituito da un premio in denaro tra $2.000 e 3.000 $. Per poter beneficiare di questa sovvenzione, il richiedente deve avere intenzione tradurre un'opera di lunghezza-libro di narrativa, saggistica creativa, poesia o dramma in inglese. Il lavoro non è già stato tradotto in inglese. Coloro che cercano di tradurre antologie con più traduttori, opere di critica letteraria, testi accademici o testi tecnici non sarà eleggibile.

Il traduttore può essere di qualsiasi nazionalità o cittadinanza. Il fondo incoraggia le applicazioni da coloro che desiderano prendere su progetti di traduzione che non sarebbero in grado di subire senza la concessione. Se un traduttore ha precedentemente ricevuto una sovvenzione da questo fondo, egli non può applicare fino a tre anni sono passati.

PEN American Center588 Broadway, Suite 303New York, NY 10012212-334-1660 ext. 108Pen.org

Letteratura borse di studio dal National Endowment for the Arts

Il National Endowment for the Arts offre borse di studio di letteratura precedentemente pubblicati traduttori di opere di prosa, poesia e teatro in inglese. Opere di scuola di scrittura o traduzioni intraprese da coloro che cercano di gradi accademici non saranno ammissibili. Le sovvenzioni sono tra $12.500 e 25.000 dollari e l'importo sarà determinato sulla base del progetto & rsquo; qualità artistiche s e al merito. Opere che sono sottorappresentate in inglese o non sono ancora stati tradotti in inglese saranno data priorità.

Ammissibilità sarà determinato principalmente da un progetto & rsquo; s eccellenza letteraria e valore. Coloro che hanno precedentemente ricevuto tre o più di scrittura creativa o di borse di studio di traduzione da questa istituzione, o qualsiasi una borsa di studio negli ultimi cinque anni, non sarà eleggibile.

National Endowment for the Arts1100 Pennsylvania Ave., NWWashington, D.C. 20506202-682-5400Arts.gov

Premio nazionale traduzione dall'associazione americana dei traduttori letterari

L'associazione americana di traduttori letterari (ALTA) offre un premio di traduzione nazionale ogni anno una traduzione di libro-lunghezza pubblicato l'anno precedente. Il libro & rsquo; s editore deve nominare per questo premio. Il traduttore del libro vincente riceverà un regalo in denaro, che è fissato a $2.500 a partire dal 2010.

Traduzioni ammissibili devono essere delle opere di lunghezza-libro di narrativa, poesia, dramma o saggistica creativa. Opere di critica letteraria e filosofia non sono ammissibili. Il libro deve sono stati tradotto in inglese e pubblicato da un editore statunitense o canadese. Il libro sarà giudicato il merito letterario, entrambi il merito dell'opera originale e della traduzione e sulla traduzione & rsquo; s la capacità di replicare il livello artistico dell'opera originale. I giudici verranno darà la preferenza a traduzioni di opere contemporanee ma potranno in considerazione traduzioni delle opere più antiche pure.

Associazione americana dei traduttori letterariL'Università del Texas a DallasCasella 830688 (JO 51)Richardson, TX 75083972-883-2093literarytranslators.org