Come scrivere Haiku per la lingua inglese

Haiku può essere un modo per esprimere la vostra auto in modo conciso, ma elegante. E mentre le regole per scrivere haiku in giapponese sono chiare, non c'è consenso libero per qualsiasi altra lingua.

Questo significa che io sono la scrittura e tutti gli altri è sbagliato. ;)

Istruzioni

• Un argomento. Cosa vuoi scrivere? Poiché l'haiku è una forma breve, si può considerare lontani dai concetti più astratti. Almeno fino a quando non avete più esperienza. Considerare la scrittura su un argomento che riconoscerà la maggior parte delle persone.

• Ora arriva la parte difficile. La scrittura della tua poesia. In giapponese, la convenzione di avere 5,7,5 sillabe in ogni riga è una regola dura e veloce. Ma, poiché inglese può avere lunghezza diversa sillaba, questo può essere più difficile da realizzare.

• Taglio il tuo haiku (no, non letteralmente). È consigliabile utilizzare la tecnica di taglio a tuo haiku per dare le due porzioni della tua poesia una forma limitata di indipendenza. Per rendere questo taglio in inglese, sia la prima o la seconda riga termina normalmente con un due punti, il trattino lungo o puntini di sospensione.

Consigli & Avvertenze

  • Per un tema stagionale tradizionale, ogni haiku deve contenere un "kigo", una parola di stagione, che indicano in quale stagione è impostata l'haiku. Ad esempio, indicano i fiori di ciliegio primavera, indicare neve d'inverno e zanzare indicano estate, ma la parola di stagione non è sempre così evidente.
  • Si prega di notare che l'haiku-poesie sono scritte sotto regole diverse e in molte lingue. Per haiku-poesie tradotte, il traduttore deve decidere se egli deve obbedire alle regole strettamente, o se egli deve presentare l'essenza esatta di haiku. Per haiku-poesie originariamente scritti in inglese, il poeta dovrebbe essere più attento. Queste sono le difficoltà e il piacere di haiku.
  • Questa è la tua poesia. Seguono le "regole" a propria discrezione.