Come comprare una voce soprannominato Film straniero

Film doppiati si rifanno al giorno quando era più facile fare semplicemente una seconda voce traccia che Aggiungi parole a ogni fotogramma. Oggi, doppiaggio colpisce molti come strano e un po' scomodo. Ma per gli altri il doppiaggio è una parte della storia e della cultura cinematografica. Segui questi passaggi per acquistare film stranieri doppiati per godere di una speciale caratteristica della cultura cinematografica.

Istruzioni

• Acquista più vecchie pellicole straniere. Molte più vecchie pellicole sono state prodotte in un'epoca quando il doppiaggio è stato il metodo standard di traduzione di un film da un'altra lingua. Film stranieri dal 1930 e 1940 sono stati doppiati, per meglio o peggio, e queste edizioni sono ancora disponibili su mezzi di comunicazione moderni.

• Cercare di doppiaggio generi. Film di Kung Fu sono famosi per la loro doppiaggio spesso strano e non sincronizzata. Parte del richiamo dei generi che utilizzato il doppiaggio è l'ilarità di guardare intense scene visive in cui le labbra dei personaggi sono chiaramente non corrispondenti con la traccia vocale.

• Acquistare film provenienti da paesi di dub-amare. India, per esempio, è pazzo di doppiaggio. Si possono trovare centinaia di film di "Bollywood" dubbed in inglese o, al contrario, è possibile anche acquistare film made in America che sono stati doppiati in lingua Hindi o una delle molte altre lingue indiane.

• Trovare registi che apprezzano il doppiaggio. Woody Allen ha preso un film spia giapponese e doppiato in modo tale che ha cambiato completamente la trama del film. Registi creativi come Allen lungamente hanno usato doppiaggio per sperimentare con adattamento o la modifica di film stranieri per un pubblico di lingua inglese.

Consigli & Avvertenze

  • Soprannominato versioni di film stranieri sono una buona scelta per le persone che hanno difficoltà a leggere i sottotitoli.