Come trascrivere documenti storici

Manoscritti, lettere, diari personali e persino documenti governativi contengono una ricchezza di informazioni per studiosi, ricercatori e genealogisti. Trascrizione può essere necessario se i documenti sono fragili o danneggiato in modo che gli utenti possono accedere alle informazioni, mentre l'originale è conservato. Trascrizioni di includano il testo esattamente come si trova nel documento originale, rendendo più facile da leggere e condividere con gli altri.

Istruzioni

• Appoggiare il documento su una superficie piana e pulita, in una zona ben illuminata. Utilizzare una lampada a soffitto per l'illuminazione supplementare, se necessario.

• Leggere attentamente, ogni linea a partire dall'inizio del documento. Se il testo nel documento è sbiadito o nascosto, utilizzare una lente di ingrandimento.

• Utilizzare un computer per digitare il documento parola per parola. Utilizzare parentesi quadre per indicare le modifiche apportate al testo originale, ad esempio aggiungendo una parola omessa. Se non siete sicuri di una parola, includere un punto interrogativo dopo la parola e racchiuderlo tra parentesi quadre. Non è possibile leggere alcuni del testo se l'inchiostro è sbiadito o il documento è scritto a mano, quindi staffe aiuterà il lettore a identificare eventuali aggiunte effettuate per rendere più leggibile la trascrizione.

• Formattare il documento tipizzato simile a quella del documento originale, inclusi allineamenti, interruzioni di pagina e paragrafo e altri dettagli.

Consigli & Avvertenze

  • Non correggere gli errori di ortografia o errori grammaticali; il testo dovrebbe essere vicino all'originale come possibile.
  • Utilizzare il vostro giudizio migliore al momento di decidere il significato di una parola che è difficile da leggere. Racchiudere sempre queste zone incerte tra parentesi quadre.
  • Non utilizzare penne o inchiostro vicino a documenti storici per evitare danni alla loro.