Come scrivere il dialogo per personaggi di fantasia con un accento britannico

Scrivere il dialogo per i tuoi personaggi britannici richiede molto di più che solo l'aggiunta di "compagno" alla fine di ogni frase. Mentre alcuni dei tuoi lettori americani potrebbe non notare l'errore del tuo ritratto, è sempre una buona idea essere vero per il tuo personaggio come possibile e non alienare qualsiasi lettori da attraverso lo stagno. Con qualche ricerca e attenzione al dettaglio, è possibile creare un dialogo interessante e autentico che chiunque apprezzerebbe, indipendentemente dalla loro origine. Continua a leggere per imparare a scrivere il dialogo per personaggi di fantasia con un accento britannico.

Istruzioni

• Decidere esattamente dove il vostro personaggio è da. Si potrebbe scrivere un romanzo storico o altri lavori dove il luogo è già fissato, nel qual caso avete già la risposta. Se non sei sicuro della posizione e un'area specifica non è necessaria per il suo complotto, continua a leggere per alcune idee su come scegliere la posizione migliore per il tuo personaggio.

• Ricerca. Il proverbio che la Gran Bretagna e negli Stati Uniti sono due paesi divisi da una lingua comune. Ci sono un sacco di ottimi libri e siti web dedicati al solo queste differenze, che sono immensamente utili per la creazione di personaggi realistici britannici. È possibile trovare alcune frasi di slang grande per aggiungere colore al vostro dialogo, ma è anche importante far salire parole comuni che sono discordanti ai lettori inglesi se li ottenete sbagliato. Per esempio, potrebbero dire "jumper" invece di "maglione", "formatori" invece di "sneakers" e "parcheggio" invece di "parking lot" (Vedi risorse).

• Visitare siti web inglesi e/o leggere pubblicazioni britanniche. Come in qualsiasi linguaggio, sfogliando un dizionario o un elenco va bene fino a un certo punto, ma vedendo la lingua in uso è fondamentale per comprendere questo. Andare a un sito di rivista o un giornale britannico può aiutarti a vedere il linguaggio usato dai nativi e interviste di vista o di lettura per ottenere un campionamento realistico del dialogo.

• Guardare la televisione e film britannici. Questo è particolarmente utile se si può trovare un film centrato nell'area che si desidera scrivere. "The Full Monty" ad esempio, è un film ambientato in Sheffield, che si trova nel nord dell'Inghilterra. "Gosford Park" è pieno di personaggi da tutti i livelli di classe e regioni ed è anche un pezzo d'epoca che possono aiutarti se la storia è ambientata in quell'epoca. Più si sente la lingua, è facile per imitare la nella tua scrittura.

• Scegliere un attore. Film vengono creati da scrittori, proprio come te. Gli attori sono persone reali cui accenti riflettono dove sono da. Mentre alcuni hanno addestrato per eliminare il loro suono nativo, per la maggior parte si può avere una grande ispirazione dal vivo per il tuo personaggio attraverso lo studio di un attore da quella regione. Questo è dove tutti quei supplementi di DVD sono utili, il film di serie come il "Signore degli anelli" e "Harry Potter". Guardando i segmenti di intervista su questi film potete trovare attori che provengono da Manchester, Canterbury, Sheffield, Blackpool e Londra-- nonché Glasgow, in Scozia e Belfast in Irlanda del Nord.

• Immergetevi. Consulenza semplicemente una guida o una pagina web per creare un carattere autentico è simile all'utilizzo di uno di quegli strumenti di traduzione di web per scrivere una lettera d'amore in francese. Verrà fuori delle noiose e artificiale. Più leggere e ascoltare veri accenti britannici, più sarà in grado di pensare in quel modo, che è il modo migliore per scrivere un carattere. Quando si può sentire chiaramente la voce nella tua testa, esso effonderò naturalmente sulla pagina.

• Parlare con un esperto. Se si visita di social networking, l'inserimento nel journal, siti di Consiglio di blogging o ventilatore, le probabilità sono che hai eseguito tra gli utenti web britannici ed europei. Trovare uno di questi utenti che disposto a dare un'occhiata al tuo manoscritto e segnalare eventuali errori che potrebbero vedere. Un collega autore potrebbe offrire per modificare il tuo inglese britannico se modifichi inglese americano del loro personaggio. Questo è come ottenere preziosi consigli sulla grammatica, come l'uso di "got" versus "ottenuto" e avviso di piccoli dettagli, come "zip" invece di "cerniera". Questi lettori possono contribuire a rendere il tuo personaggio di essere più autentico possibile.

• Non esagerare con ortografia fuori l'accento. Alcuni autori non saranno sicuramente d'accordo, e un romanzo storico linguisticamente pesante potrebbe avere qualche chiamata per essere rigidamente quanto più precisa possibile. Nella maggior parte dei casi, tuttavia, un po ' va un lungo cammino. Concentrarsi su come ottenere il vocabolario giusto e il fraseggio. Dialogo crivellato con apostrofi, slang e ortografie alternative può finiscono per fare il vostro testo fastidioso al meglio e illeggibile nel peggiore dei casi. Così, andare con: "è stato lookin ' per lui tutta la settimana. Fossi in procinto di inviare una squadra di ricerca!"anziché:" Ya behn Lookin ' pelliccia ' im tutta la settimana. Fossi ' bout ta send't una ricerca partito! "

• Ricordate che le persone sono individui, non importa dove sono da. Pensare a dove si vive e ciò che qualcuno potrebbe pensare di come accento della vostra regione. Potrebbe non essere il tuo modo di che parlare a tutti. Il carattere che si scrive è un individuo, che può avere le proprie differenze e peculiarità. Non preoccuparti di obsessing sopra il dialogo al punto di renderli in un esempio da manuale. Ottenere il giusto sapore di inglese britannico e focus sulla personalità del tuo personaggio e la storia..--i tuoi lettori crederanno in quel personaggio con tutto il cuore.

Consigli & Avvertenze

  • Ovviamente il modo migliore per ottenere un tatto per la lingua sarebbe visitare la Gran Bretagna, o, quantomeno, parlare al telefono con un nativo della regione che si sta studiando. Se stai lavorando su un grande romanzo o serie basata in Gran Bretagna, questo sicuramente dovrebbe essere una considerazione per essere più accurato e fedele i tuoi personaggi come possibile.
  • Un mio amico scrittore inglese ha detto una volta che l'aggiunta di bit di dialetto qua e là è abbastanza per dare al lettore l'idea giusta dell'accento e si sente correttamente nella loro testa. Chiedere troppo letterale con esso, ha messo in guardia, e renderà il carattere del suono "un po' spessa" (stupido). Così se il tuo personaggio ha alcune scelte di parola distintivo che sono grammaticalmente fuori o pesanti su slang, scaglionare queste stranezze tra il dialogo piuttosto che li utilizzano in ogni singola riga. Ciò è paragonabile al modo in cui gli intervistatori modificare tutti quegli extra "ums" e "sa" tutti noi balbettare fuori nella vita reale. Nessuno se ne accorge li nella conversazione, ma quando in posizione in stampa che ci rende suono, Beh, un po' spesso.
  • Diffidare dell'utilizzo di filmati d'epoca come un modello. Come tecnologia e moda, la lingua cambia con i tempi. Mentre molti elementi possono rimanere le stesse, essere sicuri che se si sta scrivendo una storia moderna che avete alcuni riferimenti moderni a lavorare da. Non volete il vostro club-hopping aspirante modello britannico a suonare come un trapianto dal 1852.